23 ژوئن 2017•بهروزرسانی: 24 ژوئن 2017
استانبول/خبرگزاری آناتولی
احمو الحسن الاحمدی، شاعر مراکشی در گفتگو با خبرگزاری آناتولی گفت: هرج و مرج بزرگی در منطقه وجود دارد؛ ادبیات در واقع فرزند بحرانهای بزرگ است. نسلهای بعد تمامی تراژدهایی که در خاورمیانه اتفاق افتاده را از آثار ادبی می آموزند.
از 15 سالگی شروع به سرودن شعر کردم. برای حفظ کردن قرآن٬ زبان عربی خود را تقویت کردم تاکنون د و کتاب شعر منتشر کرده ام. علاوه بر این، یک کتاب جامعی از داستانهایم جمع آوری شده است
ادبیات مراکش در واقع ادبیات عمیقی است که از سوی نویسندگان جهان شناخته شده است. البته ادبیات مراکش ترکیبی از آثار مختلف در زبان های متعدد است.
در مسیر توسعه ادبیات و هنر در خاورمیانه و آفریقا موانعی وجود دارد. ادبیات در واقع فرزند یک بحران بزرگ است. بحران جنگ جهانی دوم ادبیات غرب را رشد داد. آثار ادبی بزرگ٬ متاسفانه پس از جنگ های بزرگ ظهور می کند.
تراژدی را که امروز تجربه می کنیم تنها می تواند ادبیات را حفظ کند که در آینده مجددا تکرار نشود. انتقال وقایع به نسلهای بعدی وظیفه ادبیات است.
برای اولین بار که به ترکیه آمدم تحت تاثیر استانبول قرار گرفتم. من بسیار علاقه مند به ادبیات ترکی هستم. مثنوی من را عمیقا تحت تاثیر قرار داده است.
در حال حاضر، چون تنها رومانهایی را به زبان عربی ترجمه می کنم٬ می توان بگویم که در ادبیات ترکی مدرن بسیار پیشرفته هستند. به منظور ارتباط نزدیک با نویسندگان ادبیات ترکی باید بر مشکل زبان غلبه کرد و متنهای زیادی را باید ترجمه کرد.