Davit Kachkachishvili,Olga Keskin
08 Май 2018•Обновить: 11 Май 2018
ТБИЛИСИ
Тюрколог из Грузии, доцент Нана Янашиа за 10 лет перевела на грузинский язык 16 книг турецких авторов.
В 1971 году Янашиа поступила на факультет тюркской филологии Тбилисского государственного университета имени И.Джавахишвили. Окончив в 1979 году аспирантуру по этой специальности, Янашиа написала первую книгу по турецкой грамматике на грузинском языке.
Как сообщила тюрколог агентству «Анадолу», в 1981-2006 годах она преподавала на кафедре тюркской филологии в Тбилисском государственном университете имени И.Джавахишвили.
«Мой отец – один из самых известных тюркологов Грузии, поэтому я решила пойти по его стопам и стать тюркологом», - сказала Янашиа.
В 2006 году тюрколог ушла из университета и стала заниматься переводами турецких произведений на грузинский язык.
«Мне не хотелось прерывать связи с турецким языком, и я начала переводить турецкие книги на грузинский язык. За последние 10 лет я перевела 16 книг, и две книги будут опубликованы в ближайшее время. В последние годы турецкая литература пользуется особой популярностью в Грузии, и в этой связи я продолжу работу в этом направлении», - сказала Янашиа.
По мнению тюрколога, таким образом она вносит вклад в укрепление культурных и исторических связей между Грузией и Турцией.
«Турция – ближайший сосед и стратегический партнер Грузии. Я пытаюсь ближе познакомить грузинский народ с культурой, историей и литературой Турции», - сказала Янашиа.
По словам тюрколога, грузины интересуются турецкой литературой, и она очень рада тому, что помогает своему народу ближе познакомиться с богатым культурным наследием Турции.